В мышеловке - Страница 49


К оглавлению

49

Я оставил для него дверь открытой и спустился на лифте на семнадцатый этаж. В коридоре возле дверей Джика и Сары никого. И насколько я мог видеть, никто ниоткуда не спешил.

Десять минут истекали.

Я начал дергаться.

Первым появился официант с шампанским, он не нес его на подносе, а толкал перед собой сервировочный столик, горлышки бутылок торчали из ведерок со льдом, на белоснежных салфетках сияли бокалы. Столик на' колесиках, пожалуй, пригодится, подумал я.

Когда он остановился перед дверью Джика и Сары, из-за угла вывернули еще две спешившие фигуры, а за ними в дальнем конце коридора двигалась уборщица с еще одним столиком на колесах, на котором виднелись тряпки, два ведра и разные щетки.

- Спасибо, что вы так быстро пришли, - сказал я официанту и дал ему десять долларов, он очень удивился. - Пожалуйста, зайдите и налейте всем шампанское.

Официант усмехнулся и постучал. Через полминуты с натянутым мрачным видом Джик открыл дверь.

- Ваше шампанское, сэр, - сказал официант.

- Но я не… - начал было Джик, но увидел меня, я стоял сбоку у стены и быстро помахал ему рукой. На встревоженном лице Джика мелькнула еле заметная улыбка. Он отступил на шаг в сторону, и в номер въехал сервировочный столик, а за ним - улыбающийся официант.

Почти следом за ним к дверям спеша подошли водопроводчик, электрик и телевизионный мастер. Я поблагодарил их, что не заставили себя ждать, и каждому дал по десять долларов.

- Отпразднуем мой выигрыш! - объяснил я. Взяв деньги, они поздравили меня и постучали в дверь. Джик открыл им.

- Электрик… Водопроводчик… Телевизионный мастер? - Он удивленно вскинул брови, потом покосился на меня - и понял. Джик широко распахнул дверь и от всей души пригласил их в номер.

- Угости всех шампанским, - сказал я.

- Боже всемогущий.

После этого с интервалом в несколько секунд появились портье, официантка с кофе и медсестра. Всем троим я дал по десять долларов в честь моего мифического выигрыша и пригласил присоединиться к компании. Наконец подъехала уборщица, толкая свой тяжело нагруженный столик. Она взяла десять долларов, поздравила меня с выигрышем и вошла в набитую битком шумную комнату.

Теперь должен действовать Джик, подумал я. Больше я ничего сделать не могу.

Он и Сара внезапно вылетели из двери, словно пробки из шампанского, и нерешительно остановились в коридоре. Я схватил Сару за руку и потянул к себе.

- Вкати столик уборщицы в номер и переверни его, - приказал я Джику.

Он не стал тратить время на вопросы, щетки рассыпались по ковру в прихожей, и Джик захлопнул за ними дверь.

Сара и я уже бежали к лифтам. Она страшно побледнела, в глазах застыл ужас. Не знаю, что случилось у них в номере, но для нее это было слишком.

Джик огромными прыжками догонял нас. На семнадцатом этаже шесть лифтов, и никогда не приходилось ждать дольше нескольких секунд. На этот раз секунды показались нам часами, но на самом деле прошло не больше двух секунд, как спасительные двери открылись. Мы, толкаясь, влетели в лифт и, как одержимые, стали нажимать кнопку «закрыть двери».

Двери закрылись.

Мягко и быстро лифт пошел вниз.

- Где машина? - спросил я.

- На стоянке.

- Подгони ее к боковому выходу.

- Хорошо.

- Сара…

Она испуганно взглянула на меня.

- В холле моя сумка. Вы сможете донести ее до машины?

Затуманенным взглядом она окинула мою однорукую фигуру в пиджаке, накинутом на левое плечо.

- Сара!

- Да? А, конечно.

Мы ворвались в холл, переполненный вернувшимися со скачек зрителями. Они стояли группами, прогуливались, переходили от одной компании к другой, громко обсуждая перипетии главного заезда. Разглядеть человека в этом бурлящем муравейнике, по-моему, невозможно. Вот и прекрасно, подумал я.

Мой чемодан и сумка стояли недалеко от главного входа, их сторожил молодой человек в форме портье.

- Большое спасибо. - Я вручил ему десять долларов.

- Нетруда, - бодро поблагодарил он. - Могу я вызвать для вас такси?

Я покачал головой, поднял чемодан, Сара взяла сумку, и мы отошли от главного входа.

Повернули направо. Чуть не бегом. Еще раз направо. И вышли к дверям, возле которых я велел Джику ждать нас.

- Его здесь нет, - снова запаниковала Сара.

- Сейчас подъедет, - уверенно заявил я. - Пойдемте ему навстречу.

Мы пошли навстречу Джику, я нервно оглядывался, нет ли преследователей. Но никого не было. Джик вывернул из-за угла и на полной скорости подъехал к нам, остановившись в считаных миллиметрах. Сара плюхнулась на переднее сиденье, а я с чемоданом заполнил заднее. Джик развернулся так, что у меня волосы встали дыбом, и, превышая разрешенную скорость, помчался подальше от «Хилтона».

- Ха-ха-ха, - смеялся он, сбрасывая напряжение. - Кто подсказал тебе эту идею? Настоящая комедия абсурда.

- Куда мы едем? - спросила Сара.

- Ты заметил, - продолжал хохотать Джик, - что моя жена всегда возвращает нас на землю?

Город Мельбурн занимает огромное пространство.

Мы наугад выбрали направление на северо-восток и поехали через бесконечные пригороды со строящимися домами, магазинами, гаражами и маленькими чистыми фабриками. На мой взгляд, все выглядело процветающим, разбросанным и очень американским.

- Где мы сейчас? - спросил Джик.

- Это место называется Бокс-Хилл, - прочел я на фронтоне магазина.

- Подходит, впрочем, как и любое другое.

Мы проехали еще несколько миль и остановились в современном отеле средней руки, перед въездом в который висели яркие треугольные флаги. Слабое подобие переполненного «Хилтона», хотя номера, которые мы без труда получили, были чище, чем можно было бы ожидать.

49